9 Окт 2016, 1608 дней назад

Профессиональный научно-технический перевод

Термин «техническая документация» подразумевает не только руководство по пользованию техникой либо инструкции.

Сюда, в том числе, относят разные документы узконаправленного характера, в том числе контракты и соглашения, справочно-библиографические издания.

Главная цель переводчика в этом случае – создать удобопонятный и читабельный текст, который не будет свободным изложением источника.

Научно-технический перевод с английского требует учета множества нюансов, имеющих кардинальное влияние на лексический смысл.

Даже малейшая неточность перевода может привести к потере общего смысла документа.

Качественный перевод текстов доверьте профессионалам

Как правило, авторы таких текстов не применяют выразительные средства языка, в результате чего подаваемый материал характеризуется лаконизмом и сухостью.

Поэтому, во время выполнения работ переводчик делает упор на логической составляющей подаваемого текста.

Помимо этого, перевод документа такого типа требует исключительной четкости и ясности. Его отличительной особенностью является наличие в тексте разного рода специфических терминов, которые редко встречаются даже в специализированных справочниках.

Такая работа требует от специалиста глубоких знаний и большого опыта. Если документ сопровождается иллюстрацией, переводчики осуществляют полное копирование схемы, графика либо рисунка таким образом, чтобы в нем менялась лишь надпись, переведенная на нужный язык.

Если вам нужно заказать научно-технический перевод – компания Language Solutions PRO рекомендует услуги квалифицированных переводчиков, готовых выполнить работу любого объема.

Обращаясь за помощью в наше бюро, вы можете рассчитывать на быструю и качественную работу с учетом всех необходимых стандартов и норм оформления научно-технических документов, а именно:

  1. использование исключительно научно-делового стиля изложения;
  2. отсутствие разговорно-бытовых оборотов речи;
  3. сохранность структуры текста по образцу оригинала;
  4. точная передача смысла текста.

Чтобы безошибочно воспринимать английские научно-технические тексты, нужно отлично разбираться в нужной тематике и свободно оперировать связанной с ней терминологией.

Специалисты нашей компании обладают необходимым образованием и большим опытом в этом направлении.

Сотрудничайте с нашей компанией, где квалифицированная команда профессионалов гарантирует высокое качество перевода и полную конфиденциальность.

 

Комментариев еще нет.

Оставить комментарий

Недавние записи - Полезное
Мар 2, 3 дня назад

Жидкость без акциза — наборы и аксессуары

Сегодня, практически каждый человек, который уже детально разбирается в этом вопросе, хорошо понимает все основные преимущества вейпинга. Основное из всех известных преимуществ, это безопасный режим курения, человек не поглощает вредные смолы и примеси, которые содержат обычные сигареты. Это очень важно ...

Подробнее   Comments are off
Мар 2, 3 дня назад

Уникальный дизайн магазинов и ресторанов в Киеве

Организация бизнеса – это вопрос достаточно серьезный, требующий определенной подготовки. Учреждения бизнеса, в которые будут приходить посетители, должны быть уникальными и привлекательными, соответствовать требованиям безопасности и правилам эксплуатации. Поэтому, перед тем, как приступать к открытию помещения для ...

Подробнее   Comments are off
Мар 1, 4 дня назад

Даркон и Лессе пассе: исторический экскурс и срок действия паспортов

Даркон и Лессе пассе: исторический экскурс и срок действия паспортовВ Израильском государстве есть два вида паспорта: Даркон и Лессе пассе. До недавнего времени, первый выдавали коренным израильтянам и репатриантам, которые смогли получить израильское гражданство несколько лет назад. Второй паспорт выдавали новым репатриантам, или гражданам, кто постоянно теряет Даркон. Даркон ...

Подробнее   Comments are off