23 Сен 2016, 426 дней назад

Бюро переводов. Медицинский перевод текстов

Бюро переводов. Медицинский перевод текстов

Сотрудникам медицинских учреждений и компаний, реализующих медицинскую продукцию, оборудование, приходится сталкиваться с большим количеством инструкций и документов на иностранном языке. Адаптировать материалы к русскому восприятию непросто. Для этого требуют не только лингвистические навыки, но и знания в области медтехнологий и терминов. Многочисленным пациентам, планирующим лечение за рубежом, необходимо отправлять в клинику переведенные медицинские документы: результаты обследований, анализов, предварительные диагнозы. Им тоже необходимы профессиональные переводчики.

Бюро профессиональных переводов — это компания, предоставляющая услуги в комплексе. Основное направление — обработка общераспространенных текстов, коммерческой и узкоспециализированной документации, периодики и художественных текстов. Помимо переводчиков, в штате организации находятся лингвисты, которые имеют образование узкого профиля. Это инженеры, технологи и, в том числе, медицинские специалисты, разбирающиеся в фармацевтике, медицинском оборудовании.

Доверить медицинский перевод профессионалам рентабельно и целесообразно:

• Для обработки материалов, вне зависимости от объемов, лингвистам достаточно нескольких дней. К работе над объемными материалами привлекается команда, где каждый работает над отдельными главами и частями документа.

• Предварительно переводчики оценят трудозатраты. На основе этого составляется смета. Заказчик получает подробную смету, которая помогает сориентироваться в бюджете и избежать внеплановых издержек.

• Адаптация узкоспециальных терминов проходит при консультации клиента. Перевод сопроводительных бумаг относительно новых препаратов и сложного оборудования подразумевает составление пояснительной записки. Благодаря этому, легко разобраться в новых понятиях и исключить ошибки.

• Соблюдение объемов. На выходе клиент бюро переводов получает текст, не отличающийся от оригинала по объему. Перед сдачей материала лингвисты отправляют статьи на орфографическую и стилистическую проверку. Это предупреждает несоответствия и грамматические ошибки.

В чем сложность медицинского перевода?

Главная проблема состоит не в новых термина и сложных оборотах. Как правило, медицинские статьи и тексты типичны, состоят из коротких предложений. Трудностей добавляет отсутствие литературы и справочной информации, которая могла бы стать для переводчика полезным помощником.

В специализированных компаниях над техническими работами трудится бригада лингвистов. Это помогает распределить обязанности и заблаговременно проверить те или иные факты, цифры и терминологию, изучить биографию автора и правильно передать его мысль читателю.

Доверив перевод медицинской документации профессионалам из бюро перевода, можно быть уверенными в точности передачи материала, грамотности перевода, его оперативном и конфиденциальном выполнении.

Комментариев еще нет.

Оставить комментарий

Недавние записи - Полезное
Ноя 22, 1 день назад

Особенности подготовки ребёнка к детскому саду

Особенности подготовки ребёнка к детскому садуДекрет-это приятное времяпровождение в жизни любой мамы, когда она занимается воспитанием своего ребёнка. Но наступает время, когда родители должны подумать о посещении детского сада. Для каждого ребёнка приход в детский сад — это стресс, поэтому ребёнка нужно к этому подготовить. Если малыш будет посещать детский сад — он научиться быть более самостоятельным, внимательным и сможет [...]

Ноя 19, 4 дня назад

Казино Вулкан играть в увлекательные игры

Казино Вулкан играть в увлекательные игры  Существуют множества виртуальных казино, где можно поиграть в разные азартные игры. Но не все могут обеспечить соответственные каноны защиты и уникальный отдых. Казино Вулкан самое надежное среди подобных порталов. Тут игрокам предлагают самые увлекательные азартные игры, с фантастическими графиками и большими выигрышами. Репутация и опыт все говорит о казино, так что, не теряя времени [...]

Ноя 17, 7 дней назад

Воспитание детей: игрушки и семья

Воспитание детей: игрушки и семьяЕсли у вас есть дети (или даже если у вас их нет), то вы, конечно, понимаете, что во всем мире не найдется двух одинаковых детей. У всех детей разные интересы, они все любят разные игрушки, они все учатся и играют совершенно по-разному. Взрослые должны поощрять своих детей к обучению, и наша задача — выяснить, какой [...]

Copy Protected by Chetans WP-Copyprotect.