12 Май 2017, 13 дней назад

Последовательный и синхронный перевод: трудности

Последовательный и синхронный перевод: трудности

Многие переводчики без особых проблем работают с техническими или юридическими текстами. Однако верхом мастерства является синхронный и последовательный перевод. В условиях, когда Украина активно развивает связи со странами Запада, необходимость в нем возникает очень часто, например, если вы по телефону общаетесь с потенциальными партнерами из другой страны.

Виды устного перевода

Если вы обратитесь в бюро переводов, там можно заказать огромный спектр услуг, в том числе и устный перевод. Вот его основные виды:

  • синхронный — текст произносится без пауз, переводчик должен успевать за оратором, чтобы передать смысл и основные моменты речи;
  • последовательный — оратор использует небольшие паузы, чтобы у переводчик смог донести до слушателей смысл;
  • синхронный по листу — речь была подготовлена заранее, однако в процессе выступления в нее вносятся коррективы;
  • по записи — монолог или диалог записаны ранее;
  • синхронная распечатка субтитров — воспроизведение текста при помощи субтитров на экране.

Подобные услуги могут понадобиться во многих случаях: на конференциях, при переводе фильмов, теле и радиопередач, во время переговоров, на презентациях, при телефонном общении.

Особенности и трудности

Если специалист работает с переводом уже написанного текста, у него имеется достаточно времени для проверки каждого слова, выражения, фразеологизма по словарю, чтобы максимально точно передать не только суть, но смысловые оттенки.

При синхронном переводе права на ошибку нет. Необходимо учитывать при этом различные факторы:

  • особенности дикции выступающего;
  • используемый им диалект — британский или американский английский, это же относится к любому другому языку;
  • скорость речи;
  • тематика выступления.

Наибольшие сложности вызывают фразеологизмы, перевести которые дословно невозможно. То есть требуется высокий уровень эрудированности. Также важно техническое оснащение. Речь переводчика передается слушателям через наушники, чтобы она не мешала тем, кто желает слушать выступление в оригинале.

Где заказать

На сегодняшний момент в Киеве имеется большое количество бюро, предлагающих услуги синхронного перевода. Обратите внимание на такой факт: лишь специалисты самой высокой категории способны синхронно переводить текст любой тематики. У них должны быть дипломы о профильном образовании, а также необходимый опыт. Тембр голоса тоже имеет огромное значение.

Комментариев еще нет.

Оставить комментарий

Недавние записи - Полезное
Май 24, 12 часов назад

Где можно взять автомобиль напрокат в Киеве?

Где можно взять автомобиль напрокат в Киеве?В большом городе – у каждого человека больше возможностей. Сегодня, столица переполнена транспортом. Все же, автомобиль остается самым удобным и комфортным способом перемещения по городу. Автомобиль позволяет решить максимально количество проблем за более короткий период. Арендовать автомобиль в Киеве, предлагает выгодный сервис «Payless» — прокат авто. Для детального знакомства, предлагается посетить сайт компании, чтобы самостоятельно [...]

Май 23, 1 день назад

Краткая характеристика велосипедов

Краткая характеристика велосипедовВелосипед это не только средство передвижения, в наше время это средство передвижения помогает нам хорошо отдохнуть, заняться спортом. Можно сказать, что велосипед в наше время стал хобби для многих людей, которые уже не представляют свою жизнь без этого изобретения. Сейчас на рынке extremstyle.ua/ru/catalog/velosipedy-3 — купить велосипед может каждый из огромного разнообразия велосипедов всевозможных моделей. Десятки [...]

Май 22, 2 дня назад

Де краще замовити сайт для бізнесу?

Де краще замовити сайт для бізнесу?Майже кожне сучасне підприємство, намагається якнайширше розвивати власну справу і бізнес. Сучасні умови, дозволяють не лише створювати умови для розвитку власного бізнесу, а також, поширювати діяльність підприємства, використовуючи всі сучасні можливості. Щоб мати можливість повноцінно представити власну діяльність, потрібно вийти на інший рівень роботи, поширити присутність на весь інтернет-простір, для пошуку нових можливостей і партнерів. [...]

Copy Protected by Chetans WP-Copyprotect.